Alex | ο δε πετρος επεμενεν κρουων ανοιξαντες δε ειδαν αυτον και εξεστησαν
|
ASV | But Peter continued knocking: and when they had opened, they saw him, and were amazed.
|
BE | But Peter went on giving blows on the door: and when it was open and they saw him, they were full of wonder.
|
Byz | ο δε πετρος επεμενεν κρουων ανοιξαντες δε ειδον αυτον και εξεστησαν
|
Darby | But Peter continued knocking: and having opened, they saw him and were astonished.
|
ELB05 | Petrus aber fuhr fort zu klopfen. Als sie aber aufgetan hatten, sahen sie ihn und waren außer sich.
|
LSG | Cependant Pierre continuait à frapper. Ils ouvrirent, et furent étonnés de le voir.
|
Pesh | ܘܫܡܥܘܢ ܢܩܫ ܗܘܐ ܒܬܪܥܐ ܘܢܦܩܘ ܚܙܐܘܗܝ ܘܬܡܗܘ ܠܗܘܢ ܀
|
Sch | Petrus aber fuhr fort zu klopfen; und als sie öffneten, sahen sie ihn und erstaunten sehr.
|
Scriv | ο δε πετρος επεμενεν κρουων ανοιξαντες δε ειδον αυτον και εξεστησαν
|
Web | But Peter continued knocking. And when they had opened the door, and saw him, they were astonished.
|
Weym | Meanwhile Peter went on knocking, until at last they opened the door and saw that it was really he, and were filled with amazement.
|